| | news | | projects | | about | | contact| |
|
|
| 1 | | | 2 | | | 3 | | | 4 | | | 5 | | | 6 | | ||||
| ENCOUNTER
IN TRANSIT 1994/95 |
||||
|
|
Introduction My writings steam from an encounter, set in an airport, between the huipil, a woven blouse dating back to Precolumbian times and myself. An encounter with languages and discourses that orbit around the huipil. The huipil is in continuous changes being sometimes misread, sometimes reread but always in a transitional state. I will be using three voices: a story based on my research on the huipil and the Mayas, quotations from other writers, and comments from my readings. The story is written in the present tense to allow space for my interior monologues and reflections; the text could become an intertext where other texts speak within it and the quotations and comments create a form of intertextual reference to each other. Could your readings be the fourth voice? This will be an attempt to interweave the threads between my readings
and my fantasy with a string of thoughts moving parallel to the weave.
|
...someone who holds together in a single field all the traces by which the written text is constituted. Roland Barthes
One of the misconceptions of our century is that we all have to live at the same time . And I see the Mayan women in their huipil - they sleep, swim in them - turn on their little black and white television, and watch ads for Kotex. Via Wynroth
|
||
| Sitemap
©2004 felberbaum |
||||